spot_img
AcasăslolvaciaSUPRAVIEȚUIREA LIMBII ROMÂNE – Cuvinte rău înțelese (2)

SUPRAVIEȚUIREA LIMBII ROMÂNE – Cuvinte rău înțelese (2)

DISTRIBUIȚI

A decima înseamnă în latinește a omorî unul din zece (o aplicare s-a văzut în filmul românesc Dacii). S-a zis apoi corect Ciuma a decimat populația, chiar dacă nimeni n-a făcut o numărătoare exactă a morților. Dar, înțelegându-se că verbul înseamnă a omorî, se zice astăzi greșit Grupul în întregime a fost decimat sau Rebelii au fost decimați până la unul.

În materie de sport, am auzit spunându-se chiar principalii protagoniști, de unde ar reieși că există și protagoniști secundari. Dar protos înseamnă primul.

Și fiindcă am vorbit de sport: scor, în englezește înseamnă o crestătură făcută pe un răboj, apoi totalul rezultatelor din adunarea semnelor, iar în partidele sportive totalul punctelor câștigate de ambele părți, deci e corect spus că scorul e patru la doi. Dar în reportajele noastre sportive se spune cutare marchează și reduce scorul, ceea ce e absurd, deoarece un nou punct nu poate decât să mărească totalul! Pentru unii sportivi scor a ajuns să numească diferența de puncte. Din păcate, Dicționarul limbii române moderne a făcut o concesie ignoranței și a inserat sensul greșit fără să-l condamne.

A degaja se folosește în limbajul sportiv francez cu sensul lui normal de a elibera de presiune, ceea ce se degajează este terenul, eventual poarta. La noi, în mod greșit, se degajează balonul!

loading...

DISTRIBUIȚI

LĂSAȚI UN MESAJ

Vă rugăm să introduceți comentariul dvs.!
Introduceți aici numele dvs.






TE-AR MAI PUTEA INTERESA