Modificările recente din structura Guvernului nu dau bătăi de cap doar actorilor politici, ci și… limbii române. Am auzit sau am citit de mai multe ori în ultimele zile exprimări de tipul „miniștrii vor fi remaniati”, deși este incorect să folosim verbul în acest context.
Potrivit Dicționarului explicativ al limbii române, unul dintre sensurile principale ale verbului „a remania” este acesta:
A face modificări în organizarea unei instituții, în compoziția unui guvern etc.
Așadar, Guvernul poate fi remaniat. Conducerea unei instituții sau structura unei organizații pot fi remaniate. Nu și un ministru. El poate fi înlocuit, schimbat cu un altul, substituit.
Verbul a remania mai poate fi folosit și în domenii tehnice, celelalte sensuri ale sale fiind de acelea de a transforma parțial o mașină, o instalație sau o construcție, după o deteriorare, sau de a înlătura defectele unor materiale sau ale unor produse care nu corespund prescripțiilor tehnice impuse, dar care nu sunt considerate nici rebut total. (avocatnet.ro)
REMANIÁ, remaniez, vb. I. Tranz.
1. A face modificări în organizarea unei instituții, în compoziția unui guvern etc.
- A transforma parțial o mașină, o instalație sau o construcție, după o deteriorare, cu scopul readucerii în starea de funcționare sau pentru a-i îmbunătăți caracteristicile funcționale.
- A înlătura defectele unor materiale sau ale unor produse care nu corespund prescripțiilor tehnice impuse, dar care nu sunt considerate nici rebut total.
Din fr. remanier. (Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a, 1998)